“網(wǎng)格本”歸來:用文學(xué)經(jīng)典滋養(yǎng)時代精神
          2019-07-14 16:55:31 來源: 新華網(wǎng)
          關(guān)注新華網(wǎng)
          微博
          Qzone
          評論
          圖集

            新華社北京7月14日電 題:“網(wǎng)格本”歸來:用文學(xué)經(jīng)典滋養(yǎng)時代精神

            新華社記者 史競男

            《巴黎圣母院》《浮士德》《堂吉訶德》《包法利夫人》《格列佛游記》……這些影響幾代中國人的世界文學(xué)經(jīng)典,將再次與讀者見面。

            上世紀50年代,我國啟動了“外國古典文學(xué)名著叢書”的編纂工作,朱光潛、馮至、錢鐘書、卞之琳、楊憲益、李健吾、金克木等文學(xué)巨擘都曾擔(dān)任該叢書編委。這一新中國首套系統(tǒng)介紹外國文學(xué)作品的大型叢書,因其素雅的網(wǎng)格封面而被稱為“網(wǎng)格本”。

            一甲子后,新版“網(wǎng)格本”再度亮相。外國文學(xué)研究專家、翻譯家、作家、讀者齊聚一堂,共同見證這套凝聚了幾代人心血、飽含著幾代人回憶的叢書“歸來”。

            重溫經(jīng)典:感受胸懷自信、理想浪漫

            “我知道大家都是為了‘網(wǎng)格本’而來。這套書我們從1956年開始做,一直做到2001年,前前后后做了45年。”日前,在新版首發(fā)式上,人民文學(xué)出版社社長臧永清開門見山。

            業(yè)界認為,“外國文學(xué)名著叢書”作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,為中國外國文學(xué)出版史之最,體現(xiàn)了外國文學(xué)研究、翻譯和出版的最高水平。

            人民文學(xué)出版社老編輯張福生手上保留著一份當(dāng)年的出版規(guī)劃草案。本著“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”原則,叢書幾乎囊括了東西方各民族自古代、中世紀至近現(xiàn)代思想藝術(shù)的杰作,涵蓋了史詩、詩歌、戲劇、小說等各種體裁,集外國文學(xué)精華之大成。

            “它的出現(xiàn),代表著中華民族擁抱世界的胸懷和自信,也代表著一個時代的理想主義和浪漫精神。”張福生說。

            問世以來,“網(wǎng)格本”受到幾代讀者喜愛。因出版年代久遠,許多圖書在市場上已難見蹤影,稀缺品種更是一書難求。應(yīng)廣大讀者呼聲,“網(wǎng)格本”重裝歸來。

            致敬“驛馬”:皓首窮經(jīng)鑄經(jīng)典

            普希金說:“譯者是文明的驛馬。”為中國讀者送來世界文學(xué)瑰寶的,是一批默默耕耘、孜孜以求的翻譯家。

            作為“契訶夫在中國最好的代言人”,汝龍曾將契訶夫一生著述翻譯了兩遍。“開始是從英文轉(zhuǎn)譯,他覺得距離原著較遠,為了對得起讀者,又花了幾年時間自學(xué)俄語,將契訶夫700多萬字的作品從頭翻譯了一遍,并且此后反復(fù)修改。”大師兒子汝企和講述。

            張福生回憶:“我初到出版社時,看到綠原先生責(zé)編的《拉奧孔》一書原樣,發(fā)現(xiàn)上面的譯文被修改過的地方很多,有的注釋長達半頁。”給他留下深刻印象的這本《拉奧孔》,是美學(xué)大家朱光潛翻譯的。“令我驚訝的是,像朱先生這樣的大家,譯稿竟也被改得這樣多。”

            皓首窮經(jīng)、苦心孤詣,終將歲月鑄經(jīng)典。

            91歲高齡的翻譯家王智量看到新版“網(wǎng)格本”難掩激動:“似曾相識燕歸來!”

            65年前,他從北大調(diào)入中科院文學(xué)所工作,按時任所長何其芳要求,開始翻譯普希金長詩《葉甫蓋尼·奧涅金》。

            這一翻就是一輩子。牛棚、田間、城市,手稿跟著他顛沛流離;糊墻的報紙、馬糞紙、香煙盒,都留下過他的字跡。

            “看到《葉甫蓋尼·奧涅金》這么漂亮地重新出版,我好像又回到了青春時代。”王智量說。

            守正創(chuàng)新:為經(jīng)典譯作賦予新生命

            專家認為,“網(wǎng)格本”譯作本身就是中國文學(xué)不可或缺的部分,極大豐富了中國人的閱讀生活。

            “網(wǎng)格本”也影響了許多當(dāng)代中國作家的文學(xué)審美和追求。

            作家李洱說,他特別喜歡《格列佛游記》。“我把它看成中國文學(xué)的一部分,我們血液的一部分。”

            作家阿乙坦言,《歐·亨利短篇小說選》對他影響巨大。“我寫小說也喜歡在結(jié)尾逆轉(zhuǎn),師承了‘歐·亨利式結(jié)尾’技法。”

            “此次新出‘網(wǎng)格本’,不僅是對往昔歲月的追憶,更是在科技快速發(fā)展的今天,為經(jīng)典譯作賦予新的生命力。”臧永清說,在中國讀者閱讀力持續(xù)增強的21世紀,在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時代,希望傳承經(jīng)典并推陳出新;同時,“面對當(dāng)下圖書市場外國文學(xué)名著出版亂象,更要發(fā)揮文學(xué)出版‘國家隊’的作用。”

            據(jù)介紹,目前,新版“網(wǎng)格本”已出21種,今年內(nèi)將出版100種。AR技術(shù)的運用,也讓新版圖書更富時代氣息。讀者掃描書中圖像,就能聽到名家大師的文學(xué)課。

          +1
          【糾錯】 責(zé)任編輯: 張樵蘇
          新聞評論
          加載更多
          長春:樓體彩繪扮靚城市街景
          長春:樓體彩繪扮靚城市街景
          河北巨鹿:暑假里的愛國教育
          河北巨鹿:暑假里的愛國教育
          “葡萄之鄉(xiāng)”河北昌黎打造精品民宿助推全域旅游升級
          “葡萄之鄉(xiāng)”河北昌黎打造精品民宿助推全域旅游升級
          印尼的蘇門答臘象寶寶
          印尼的蘇門答臘象寶寶

          ?
          010020020110000000000000011105701124751414
          无码人妻一区二区三区四区av_亚洲精品911在线永久观看_精品一区二区国产在线观看_日韩不卡一区二区视频在线

                  五月丁香婷婷综合 | 亚洲欧美中文一区二区三区 | 亚洲精品永久在线观看 | 日韩小u女一区二区三区在线观看 | 中文字幕永久在线中文免费 | 欧美精品专区在线观看视频 |